Re: Ophelia
Von: Judith (jejujujacobs@comcast.net) [Profil]
Datum: 01.08.2008 22:56
Message-ID: <jeJUJUjacobs-46C63F.16565301082008@blackdragon.nntpserver.com>
Newsgroup: alt.fan.goons
Datum: 01.08.2008 22:56
Message-ID: <jeJUJUjacobs-46C63F.16565301082008@blackdragon.nntpserver.com>
Newsgroup: alt.fan.goons
> > Here's a somewhat rough translation: > > > > It says something about Little Ophelia, dressed in white and dangling > > flowers, going to meet the beautiful night with a dead piano. Ophelia > > has green teeth in boney water. Why has it soiled your more pure vest, > > why has it discolored your blond hair, which it covers neither long nor > > beautiful(s)? What words are on your labia, which are made by the poet, > > or which poems, written in large churches, are written in your sweet > > insanity? Ophelia, silk and shade blacken your avocado legs and feel > > dorment in my money bags. Ophelia, I cannot know how much Vincent has > > seen the world, or perhaps has directed its magic words. Ophelia, your > > words in the wind, so pardonable in time, but which saps the troubadour > > in corrosive tintinabulation. Ophelia... Ophelia... > > > > Ciao, > > Giuditta > > > OK, OK. > > Here is a slightly more accurate translation. It isn't good English > poetry, but it is a fairly direct translation of the Italian. > > --------- > > When the evening, colors with the tired > Golden sunset, the guard towers, > Little Ophelia, dressed in white > I find you in the night, most beautiful and barefoot. > Garlands of flowers in you hands > Reflections of dreams in you hair > A thousand colors in your hair, > Night and day, awake and asleep > > Ophelia, what do you feel when the voices of the terraces > Announces to you that it is now time and the day quietly dies. > Ophelia, what do you see in the green water of the grave > In the wriggling of the trout that changes the color. > > Why have you put on the dress more pure, > Why have you dissolved your blond hair, > Run to your spouse, be perhaps afraid > That you will find him not far and not handsome. > What words are on your lips, > What did the poet make or what poetry, > Does the falcon knows in his long searchings > Or that you know in your sweet madness. > > Ophelia, the silk and black shadows wrap you to read [over?] > And you will hear sleeping now the cadence of the lute. > Ophelia, you cannot know the troubles I have seen in the world, > Or perhaps you know and will say it with magic words. > Ophelia you lose your words to the wind in time > But who knows how to find them in the tinkling corruption. > I like mine better. --a cunning linguist Max Geldray will now play a loaded sackbut from the kneeling position. -Greenslade ** Posted from http://www.teranews.com **[ Auf dieses Posting antworten ]
Antworten
- Minnie Scule (01.08.2008 23:13)
- Pope Pie (Sy Lehrman) (01.08.2008 23:36)
- Judith (02.08.2008 22:49)
- Judith (02.08.2008 22:47)
