Hilfe & Kontakt


Von: usenet@mantra.com [Profil]
Datum: 02.06.2010 19:59
Message-ID: <20100602B6CVP0924K16TpnwV1ASu3X@E7h5M>
Followup-to: soc.culture.indian,alt.fan.jai-maharaj,alt.religion.hindu,alt.history,sci.lang
Newsgroup: sci.lang alt.history alt.religion.hindu alt.fan.jai-maharajsoc.culture.indian
Forwarded message from S. Kalyanaraman

Wednesday, June 2, 2010

Indus writing legacy continues into historical periods


Updated 2 June 2010

The legacy of Indus writing on metal continued into the historical
periods with the use of Indus script glyphs on punch-marked coins
from ca. 6th century BCE spread over an extensive area from Gandhara
to Karur in India.

A pictorial depiction of koD (koSThagara, ‘place where artisans
work’, together with other Indus writing glyphs) occurs on Sohgaura
copper plate, pre-Mauryan inscription which is also in Brahmi script.
The Sohgaura copper plate inscription announces the setting up of two
community workshops for itinerant artisans to work in. The smithy
guild/caravan tradition of Sarasvati civilization continues into the
historical periods of pre-Mauryan times.

Another example of the survival of Indus writing is provided by
Rampurva copperbolt. The smiths who invented metallurgical techniques
and also invented the Indus writing system have left a legacy which
was continued by the smiths who made the Rampurva copperbolt which
fastened and held the Bull capital of 3rd cent. BCE to the pillar.

This explains why the Indus writing system is closely concordant with
the Indus metallurgical tradition. The smiths who invented alloying
also invented the Indus writing system. This is referred to as
mlecchita vikalpa, a cryptography or picture-writing by Vatsyayana as
one of the 64 arts to be studied by youth. It is notable that
mlecchamukha, mlecchaakhya means 'copper' (Skt.) The mleccha
vernacular speakers of mleccha vaacas (as distinct from grammatically
correct arya vaacas) were the copper-workers of the civilization
which is also an Indian linguistic area.

So was the Meluhhan merchant shown on an Akkadian cylinder seal  a
metal-worker who needed an interpreter to translate meluhha (cognate,

S. Kalyanaraman

End of forwarded message from S. Kalyanaraman

Jai Maharaj, Jyotishi
Om Shanti

o  Not for commercial use. Solely to be fairly used for the educational
purposes of research and open discussion. The contents of this post may not
have been authored by, and do not necessarily represent the opinion of the
poster. The contents are protected by copyright law and the exemption for
fair use of copyrighted works.
o  If you send private e-mail to me, it will likely not be read,
considered or answered if it does not contain your full legal name, current
e-mail and postal addresses, and live-voice telephone number.
o  Posted for information and discussion. Views expressed by others are
not necessarily those of the poster who may or may not have read the article.

FAIR USE NOTICE: This article may contain copyrighted material the use of
which may or may not have been specifically authorized by the copyright
owner. This material is being made available in efforts to advance the
understanding of environmental, political, human rights, economic,
democratic, scientific, social, and cultural, etc., issues. It is believed
that this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material as
provided for in section 107 of the US Copyright Law. In accordance with Title
17 U.S.C. Section 107, the material on this site is distributed without
profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included
information for research, comment, discussion and educational purposes by
subscribing to USENET newsgroups or visiting web sites. For more information
go to:  http://www.law.cornell.edu/uscode/17/107.shtml
If you wish to use copyrighted material from this article for purposes of
your own that go beyond 'fair use', you must obtain permission from the
copyright owner.

Since newsgroup posts are being removed
by forgery by one or more net terrorists,
this post may be reposted several times.

[ Auf dieses Posting antworten ]