Re: help with a new Dept. of Justice Slogan
Von: background n015e (background.static@gmail.com) [Profil]
Datum: 13.08.2008 16:15
Message-ID: <e75f34bc-fb42-4899-9466-cb34d763e796@59g2000hsb.googlegroups.com>
Newsgroup: alt.language.latin
Datum: 13.08.2008 16:15
Message-ID: <e75f34bc-fb42-4899-9466-cb34d763e796@59g2000hsb.googlegroups.com>
Newsgroup: alt.language.latin
Thank you all for the efforts. I think the "slavishly literal" version may be the best to promote this with... the brevity makes it more accessible. On Aug 13, 8:34 am, "B. T. Raven" <ni...@nihilo.net> wrote: > Johannes Patruus wrote: > > Memnon Anon wrote: > >> On Aug 12, 10:51 pm, Johannes Patruus <inva...@invalid.invalid> wrote: > >>> "Qui contra legem agit, non semper malefacit." > > >>> Literally: He who acts contrary to the law is not always (i.e., not > >>> necessarily) doing evil. > > >> My clumsy first try: > > >> Not every violation of the law is a crime: > >> quae lex vetat, facere interdum facinora non esse satis constat. > >> Literally: To do, what law forbids, must not always be crime. > > >> Mhh, seems so wrong. > >> Most definitely wrong. > >> I really need more practice. > >> Please correct ;) > > > "Satis constat" I take to mean "It is generally agreed that ...". In my > > own limited experience, I have only come across this followed by the > > common-or-garden accusative-and-infinitive construction, e.g., > > Lunam ex caseo viridi factam esse non satis constat. > > > Patruus > > But our Egytian (?) friend has the accusative "facinora" and the > infinitives "facere" and "esse." I would just change the order: > > Quae lex vetat interdum facere, facinora non esse satis constat. > > A slavishly litteral version: > > Non est scelus omnis violatio legis. > > Eduardus- Hide quoted text - > > - Show quoted text -[ Auf dieses Posting antworten ]
