SPEAKER DENNIS HASTERT DISPATCHES EMERGENCY MEMO TO CLARIFY COMMON CONGRESSIONAL TERMINOLOGY FOR HOUSE PAGES
Von: 666 (son0fam@yahoo.com) [Profil]
Datum: 06.10.2006 16:18
Message-ID: <1160144323.607917.75870@i42g2000cwa.googlegroups.com>
Newsgroup: alt.politics.democrats.d alt.fan.rush-limbaugh alt.atheism alt.politics.bush alt.true-crime
Datum: 06.10.2006 16:18
Message-ID: <1160144323.607917.75870@i42g2000cwa.googlegroups.com>
Newsgroup: alt.politics.democrats.d alt.fan.rush-limbaugh alt.atheism alt.politics.bush alt.true-crime
http://whitehouse.org/news/2006/100106.asp SPEAKER DENNIS HASTERT DISPATCHES EMERGENCY MEMO TO CLARIFY COMMON CONGRESSIONAL TERMINOLOGY FOR HOUSE PAGES Formal Congressional Memorandum FROM: Dennis Hastert, Speaker of the House TO: All House Pages PRIORITY: HIGH RE: Intra-Congressional Miscommunications In lieu of recent events, it is imperative that all pages be clear on their respective Representative's intent when communicating by e-mail, instant message or via traditional verbal form. Unfortunately, it is not uncommon for inexperienced and highly-expendable teenagers to misinterpret the sometimes ambiguous codes and complex shorthand used by Congressmen since the time of our great forefathers. Below you will find a list of commonly misunderstood phrases, accompanied by their literal meanings. Please commit these translations to memory, as any alternate interpretations from this point forward will be considered a mistake on the part of the page and may result in disciplinary action up to and including premature termination and/or spanking. Message: "LOL" Translation: I am laughing while I type at my computer. Message: "TTYL" Translation: We will speak at another engagement. Message: "How often do U work out?" Translation: If there is a last minute vote, please contact me via my pager as I may be out of cell phone range. Message: "What are U wearing?" Translation: This Friday will be "Casual Friday." Please feel free to wear khakis with a matching and appropriate sport coat. Ties are not optional. Message: "Are UR pants off?" Translation: Please schedule cocktail meeting for next Thursday with members from the House Committee on Judicial Matters. Pre-order two cases of Booker's bourbon. Message: "Sometimes nothing feels better than a good rub down after a long day of work. Have U been rubbed down?" Translation: Please confirm my travel arrangements for Saturday's speaking engagement at the Elks Lodge. Message: "Did U touch urself today?" Translation: Please send the constituent surveys to the mailroom for automatic stamping. Message: "R U hard?" Translation: Be sure to get a receipt for the stamped mailings you sent to members of the League of Women Voters. Message: "Do the girls in high school let U cum in their mouths?" Translation: My flight departs from Reagan Airport tomorrow at 3:00 p.m. Please ship the necessary documents via FedEx to the El Paso Radisson concierge desk. Message: "How did U become such a HOT young STUDDZOR?" Translation: Please make a list of your high school accomplishments and attach it to a copy of your transcript so that my secretary can write a letter of recommendation to the university of your choice. Message: "Do U like to hang around the gymnasium?" Translation: I am considering a bid for the Senate. Message: "I had to stroke myself a few times before I left for work today." Translation: Many of my voters enjoy the musical styling of Billy Squier. Message: "My cock is so stiff right now." Translation: I would like you to schedule an appointment with members of the House Committee on Agriculture in regards to a follow-up meeting about soy product projections for 2007. Message: "I want to see U in a steam room after the big game." Translation: Please send a message to the CSPAN camera operator that I am not getting enough face time when I appear on the floor. Message: "UR so tight." Translation: You must confirm that tomorrow's dinner and cocktail meeting at the Palm will give me face time with the appropriate PAC treasurers. Message: "I left a tub of Vaseline in your desk. Apply a generous dollop to UR pert, pubescent anus and meet me in the bathroom." Translation: I am considering your request for a letter of recommendation for the appropriate scholarship for which you believe you are qualified. Message: "I want U to unload it in my face." Translation: I would like you to show my secretary how to set up a "MySpace" page so that I can appeal to the youth demographic. Please recommend bands and TV shows that are popular at your school. Message: "I have taken a position in the Beef Caucus." Translation: Meet me in the third unlocked stall at the ManHole, located near the Foggy Bottom Metro entrance. Knock twice and bring the heated lube I keep in my desk. Message: "May result in disciplinary action." Translation: There will be no cuddling.[ Auf dieses Posting antworten ]
Antworten
- Amanda Williams (06.10.2006 16:34)
